“Una relación humana se puede destrozar con una palabra incorrecta. Una sola palabra puede abrir una inmensa oscuridad. El lenguaje es el instrumento de la gracia y de la destrucción del ser humano. El diablo debe ser un gran lingüista”.
Ésas fueron las palabras de George Steiner (Neuilly-sur-Seine, Francia, 1929), el reconocido crítico literario, filósofo y académico que falleció el día de ayer a los 90 años en Inglaterra.
Para el autor, en todo movimiento del saber va implícita la traducción; por ello, entre sus obras más importantes destaca Después de Babel, un libro que nos recuerda la historia de la traducción en Occidente.
“Lejos de ser un castigo, Babel es una bendición misteriosa e inmensa. Aprender nuevas lenguas es entrar en otros tantos mundos nuevos”, comentaba en una entrevista.
Al igual que los griegos, Steiner también creía en el gran poder de la palabra: “la lengua del gran odio es un arma más poderosa que todas las demás. La lengua del amor en un Paul Celan, por ejemplo, intenta reparar la caída del hombre”.
Para saber más
Licenciatura en Traducción, Localización e Interpretación, Universidad Intercontinental. Disponible en https://www.uic.mx/licenciaturas/division-ciencias-sociales/traduccion-localizacion-interpretacion/
Diplomado en Traducción Especializada, Universidad Intercontinental. Disponible en https://www.uic.mx/traduccion/diplomado-en-traduccion-especializada-e-interpretacion-profesional/
Lenguas Extranjeras, Universidad Intercontinental. Disponible en https://www.uic.mx/lenguas-extranjeras/
Liliana Hernández, Dónde trabajar: traducción, localización e interpretación, Universidad Intercontinental. Disponible en https://www.uic.mx/traduccion-localizacion-interpretacion/