ESTUDIA LA LICENCIATURA PRESENCIAL EN
Traducción, localización e interpretación
PRÓXIMO INICIO: ENERO 2025
RVOE: SEP No 932901 con fecha de 19-01-1993 | Modalidad mixta | La Universidad Intercontinental se encuentra inscrita en el Grupo 2 del PMI SEP
¿POR QUÉ ESTUDIAR?
TRADUCCIÓN, LOCALIZACIÓN E INTERPRETACIÓN en la UIC
Esta licenciatura forma traductores, localizadores e intérpretes profesionales que responden a las demandas del mercado global, capaces de manejar información lingüística, gráfica, verbal y tecnológica del inglés / francés al español. Nuestros especialistas revuelven problemas de comunicación y comprensión entre diversas lenguas, con los métodos de traducción y herramientas informáticas pertinentes.
Asimismo, brinda los instrumentos esenciales para interpretar y traducir discursos orales del inglés / francés al español en reuniones, foros o conferencias nacionales o internacionales.
Por cortesía de nuestros patrocinadores de tecnologías de la traducción, nuestro plan de estudios incluye prácticas de traducción y gestión de proyectos con las herramientas de traducción asistida por computadora más demandadas por la industria de la traducción y localización siguientes:
PERFIL DE EGRESO
Habilidades que dominarás
- Al egresar de esta licenciatura serás capaz de manejar información lingüística, gráfica, verbal y tecnológica del inglés / francés al español.
- Nuestros especialistas revuelven problemas de comunicación y comprensión entre diversas lenguas, con los métodos de traducción, herramientas informáticas pertinentes y técnicas de interpretación adecuadas a diferentes contextos.
CAMPO LABORAL
- Empresas y agencias de traducción.
- Empresas de servicios de productos informáticos y multimedia.
- Editoriales.
- Televisoras.
- Laboratorios farmacéuticos.
- Instituciones gubernamentales, asociaciones y diversas ONG.
- Estudios de localización de videojuegos.
- Estudios de doblaje y subtitulaje.
- Instituciones financieras.
- Sector turístico y energético.
- Despachos de abogados, juzgados y tribunales.
- Institutos de investigación científico-técnica. Organismos internacionales.
DIRECTOR DE LA LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN, LOCALIZACIÓN E INTERPRETACIÓN
Mtro. Luis Raúl Fernández Acosta
Es maestro en Traducción y Nuevas Tecnologías por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Madrid, España. Perito traductor de FR<>ES por el Consejo de la Judicatura Federal y traductor certificado por las embajadas de Canadá y Francia en México con más de quince años de experiencia. Como localizador de páginas web y videojuegos, ha colaborado para múltiples empresas de traducción nacionales y extranjeras. Es autor del libro La profesión del traductor en México y coautor del libro colectivo La ética profesional de intérpretes y traductores.
PLAN DE ESTUDIOS
TRADUCCIÓN, LOCALIZACIÓN E INTERPRETACIÓN
- Fundamentos Teóricos de la Traducción e Interpretación
- Iniciación a la Traducción B>A (Inglés-Español)
- Lengua B: Inglés Intermedio I
- Lengua C: Francés Básico I
- Lengua A: Español Superior I
- Desarrollo Humano y del Entorno*
- Teorías de la Traducción, Localización e Interpretación**
- Traducción Turística y Gastronómica B>A (Inglés-Español)
- Informática para Traductores y Localizadores
- Lengua B: Inglés Avanzado
- Lengua C: Francés Intermedio I
- Lengua A: Ortotipografía y Redacción
- Traducción Médica y Farmacéutica B>A (Inglés-Español)
- Iniciación a la Interpretación B>A (Inglés-Español)
- Traducción Asistida por Computadora
- Lengua B: Ortotipografía y Redacción en Inglés**
- Lengua C: Francés Avanzado
- Temas Selectos I**
- Seminario de Investigación en Traductología**
- Traducción Jurídica y Económica B>A (Inglés-Español)
- Traducción Comercial y Publicitaria C>A (Francés-Español)
- Interpretación Consecutiva B>A>B (Inglés-Español-Inglés)
- Lengua B: Inglés de Negocios II
- Lengua C: Francés de Relaciones Internacionales I
- Temas Selectos III
- Desarrollo Emprendedor
- Historia de la Traducción e Interpretación**
- Traducción General B>A (Inglés-Español)
- Lengua B: Inglés Intermedio II
- Lengua C: Francés Básico II
- Lengua A: Español Superior II
- Participación Social y Bien Común*
- Fundamentos Teórico-Metodológicos de la Traducción Audiovisual**
- Traducción Literaria y Humanística B>A (Inglés>Español)
- Traducción General C>A (Francés>Español)
- Expresión Oral para Intérpretes
- Herramientas Editoriales y Digitales para Traductores y Localizadores
- Lengua B: Gramática Avanzada del Inglés
- Lengua C: Francés Intermedio II
- Terminología para Traductores, Localizadores e Intérpretes
- Compromiso Ético**
- Traducción Comercial y Publicitaria B>A (Inglés-Español)
- Traducción Científica y Técnica C>A (Francés-Español)
- Interpretación Consecutiva B>A (Inglés-Español)
- Lengua B: Inglés de Negocios I
- Lengua C: Ortotipografía y Redacción en Francés**
- Temas Selectos
- Seminario de Proyecto en Traducción, Localización o Interpretación**
- Traducción Inversa A>B (Español>Inglés)
- Traducción Jurídica e Institucional C>A (Francés>Español)
- Interpretación Simultánea B>A (Inglés-Español)
- Gestión de Proyectos de Traducción y Localización
- Lengua C: Francés de Relaciones Internacionales II
- Temas Selectos IV**
Un ambiente seguro dentro de un campus cerrado con 17 hectáreas, amplias áreas verdes, 8 laboratorios, biblioteca física y digital, canchas deportivas de volibol, futbol, tenis, 3 cafeterías y un amplio estacionamiento.
REVALIDACIONES Y EQUIVALENCIAS DE ESTUDIOS
Conoce nuestros programas de Becas y apoyos financieros
- No pierdas materias que ya cursaste
- La UIC te asesora en tu trámite de revalidación ante la SEP
(Llena el formulario y un asesor educativo se contactará contigo)
Vigencia al 30 de Noviembre de 2024
Cuarenta y ocho años de excelencia académica inspirada en una actitud de servicio. Nuestra plantilla académica cuenta con gran experiencia en su área de conocimiento.
Obtén un título oficial de una prestigiosa
universidad en México. Sé parte de
una comunidad comprometida
con el bien común.
La Universidad tiene
veintiún acuerdos académicos de intercambio
a nivel internacional.